Menú del día


El punto de partida de la instalación “Menú del día”, es un texto legal* [1] y una (posible) alteración del mismo, con la intención de representar la ausencia de objetividad del individuo y el razonamiento particular que realiza para validar sus actos.
Evidencia una reinterpretación de las palabras con unas conclusiones “particulares”. Justificaciones solemnes (“amparadas” por Ley) para conseguir una licencia que legitime nuestros actos.
¿Cómo una norma con pretensiones objetivas, dictada para ser cumplida por todos los individuos integrantes de una sociedad, puede desencadenar interpretaciones tan dispares?¿por qué se producen tantas necedades?




[1] LEY 43/1995, TÍTULO II: El hecho imponible del Impuesto sobre Sociedades

*texto original y texto modificado [ir a]

  




Daily menu



The starting point of the installation "Daily menu" is a legal text* [1] and a (possible) alteration of the same, with the intention of representing the lack of objectivity of the individual and the particular reasoning done to validate their acts.

Evidence reinterpreting the words with conclusions "particular". Justifications solemn ("protected" by law) to get a license to legitimize our actions.

How to claim a standard objective, dictated to be fulfilled by every individual members of a society, can trigger such different interpretations? Occur why so many follies?





[1] Law 43/1995, PART II: The taxable corporate income tax

* original and amended text [go to]





Detalle platos con texto insertado/ 
Detail dishes with inserted text:




                           







Instalación comedor público/
Installation economic restaurant: